La faute à deux éditeurs peu consciencieux, des milliers de petits Chinois auraient pu être traumatisés à tout jamais par Blanche-Neige, ses nains (cela arrive parfois), et autres personnages de l'imaginaire enfantin. Après avoir décidé de publier les contes des Frères Grimm, les responsables de China Friendship Publishing Company et China Media Time n'ont en effet pas pris la peine de vérifier le texte traduit - pas plus que l'original d'ailleurs : pas de chance, c'est une version revisitée par un duo de pornographes japonais qui s'est retrouvée sur les étals des librairies.
"Nous n'arrivions pas à trouver l'édition originale allemande des contes de Grimm, alors nous nous sommes servis d'une édition japonaise", explique pour sa défense un certain M. Yuan, au nom de China Media Time, interrogé par le Global Times. L'édition japonaise en question, signé Kiryu-Misao, n'est cependant pas tout à fait conforme au texte des fameux conteurs allemands. On y retrouve notamment une Blanche-Neige devenue nymphomane, et donc très encline à se donner aux sept nains (entre autres), comme nous l'apprend Le Matin ; et "à sa mort, un prince nécrophile tombe amoureux de son cadavre". Si l'idée d'une Blanche-Neige avide de sexe ne nous étonne plus forcément (le remake porno du conte est désormais célèbre, et après tout elle a croqué la pomme avec une candeur à laquelle plus personne ne croit), on est surpris en revanche d'imaginer que les contes ainsi remixés aient pu se retrouver dans les rayons de littérature jeunesse. D'autant plus surprenant, remarque l'Hindustan Times, dans un pays dont les autorités citent si souvent la pornographie pour justifier contrôle et censure dans les médias.
yahoo.fr
"Nous n'arrivions pas à trouver l'édition originale allemande des contes de Grimm, alors nous nous sommes servis d'une édition japonaise", explique pour sa défense un certain M. Yuan, au nom de China Media Time, interrogé par le Global Times. L'édition japonaise en question, signé Kiryu-Misao, n'est cependant pas tout à fait conforme au texte des fameux conteurs allemands. On y retrouve notamment une Blanche-Neige devenue nymphomane, et donc très encline à se donner aux sept nains (entre autres), comme nous l'apprend Le Matin ; et "à sa mort, un prince nécrophile tombe amoureux de son cadavre". Si l'idée d'une Blanche-Neige avide de sexe ne nous étonne plus forcément (le remake porno du conte est désormais célèbre, et après tout elle a croqué la pomme avec une candeur à laquelle plus personne ne croit), on est surpris en revanche d'imaginer que les contes ainsi remixés aient pu se retrouver dans les rayons de littérature jeunesse. D'autant plus surprenant, remarque l'Hindustan Times, dans un pays dont les autorités citent si souvent la pornographie pour justifier contrôle et censure dans les médias.
yahoo.fr